顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
颂歌世界 |
Welt des Lobgesangs |
| |
|
| |
|
懂事年龄 |
Einsichtiges Alter |
| |
|
| |
|
| 所有人都在看我 |
Alle schauen mich an |
| 所有火焰的手指 |
Die Finger aller Flammen |
| 我避开阳光,在侧柏中行走 |
Ich weiche dem Sonnenlicht aus, gehe durch die Zypressen |
| 不去看女性的夏天 |
Nicht anschauen will ich mir den weiblichen Sommer |
| 红草地中绿色的砖块 |
Die grünen Ziegel auf der roten Wiese |
| 大榕树一样毛森森的男人 |
Und die Männer, die so stark behaart sind wie Banyanbäume |
| 我去食堂吃饭 |
Ich gehe in den Speisesaal, um etwas zu essen |
| 木筷在那里轻轻敲着 |
Die hölzernen Essstäbchen klappern dort sanft |
| 对角形的花园 |
Die Kinder, die durch den diagonalen Garten gehen |
| 走过的孩子都含有黄金 |
Enthalten alle Gold |